Песню Олега Митяев «Небесный калькулятор» исполняет
AljOshA — Алексей Волынчик г.Гамбург.
AljOshA-это вокалист и мультиинструменталист из Гамбурга.
Он играет свои песни с собственным инструментальным сопровождением.
Он переводит песни разных исполнителей на русский и с русского на немецкий, французский. Среди авторов: Андрей Макаревич, Александр Розенбаум, Олег Митяев, Джордж Brassens, Юрий Шевчук, Шарль Азнавур и другие… Пишет свои тексты.
Просмотров: 1 588
Фантастика , как хорошо , что есть Вы и эти песни!!!спасибо, раз идёт дождь , значит это , кому-то надо, , пишите , нас радует Ваш дождь!
Спасибо, Алексей! Интересная интерпретация.
«Наша жизнь — дикий атракцион
Вертит круги, слишком быстро и часто
Мы стареем, смеемся и плачем, стелим постель
Боимся, надеемся
Беспощадно и довольно придирчиво
Небесный калькулятор посчитает
Все капли, вынесет за скобки каждое расставание». Вроде и смысл тот-же, но еще какой простор для фантазии)
Алексей, спасибо, еще раз и очень ждем песни
Олега Митяева в Вашем исполнении.
Здравствуйте, Любовь,
Спасибо за публикацию видео!
Павел Волынчик из Кельна — это мой папа.
А я — Алексей Волынчик из Гамбурга
Кстати, этот вариант текста адаптирован под меня и немецкого зрителя. Есть более близкий к оригиналу перевод. Могу скинуть Вам текст, если интересно. Но это различия в только в отдельных словах: Кремль, Хванчкара…
Алексей, здравствуйте.
Очень рада знакомству! Извините за ошибку-искала информацию о Вас в интернете. Спасибо за исполнение. Давно хотелось услышать песни Олега Григорьевича на немецком языке. Тем более, что Олег Григорьевич обещал целый диск выпустить именно на немецком. Очень интересна Ваша версия. Перевод присылайте, опубликуем и сравним))И, может быть, есть еще записи песни Олега Митяева в Вашем исполнении?
Всего я перевел 6 песен. Но на видео записаны только две. С добрым утром любимая уже есть на этом сайте.
Текст:
Trübe leuchten die Laternen, es ist spät
Ich spaziere durch die Abenddämmerung
Fremde Düfte ferner Orte zugeweht
Tragen mich zurück in die Erinnerung
Jemand wartet dort, oder bild’ ich mir das ein
Lässt dir Tür, wie eine Fahne, offen steh’n
Jemand weiß Bescheid, oder wird es anders sein
Ich kann uns seh’n
Unter dem Brückenbauch
Tranken wir beide Wein
Könnten uns ewig auch
Küssen mit ihr, doch nein
Der Beaujolais ist aus
Unser Schiff fährt nicht weit
Man wartet schon zuhaus’
Wird Zeit!
An der Moskwa und der Kremlmauer lang
Gleite ich über den schlafenden Asphalt
Und die Ampeln, ignorieren meinen Gang
Polizisten lässt mein Wandeln völlig kalt
Fremder Dächer perlenweißer Sonnenbrand
Weht vom Osten auf den leeren Boulevard
Und es scheint mir alles wieder so bekannt
Wie jenes Jahr
Unter dem Brückenbauch
Tranken wir beide Wein
Könnten uns ewig auch
Küssen mit ihr, doch nein
Der Beaujolais ist aus
Unser Schiff fährt nicht weit
Man wartet schon zuhaus’
Wird Zeit!
Unser Leben ist ein wildes Fahrgerät
Dreht die runden allzu schnell und viel zu oft
Man wird älter, singt und wartet, macht das Bett
Man bangt, man hofft
Unerbittlich und akribisch überaus
Zählt der Taschenrechner aus dem Himmelreich
Alle Tropfen, klammert jeden Abschies aus
Die Formel gleicht:
Unter dem Brückenbauch
Tranken wir beide Wein
Könnten uns ewig auch
Küssen mit ihr, doch nein
Der Beaujolais ist leer
Diese Welt kommt nicht weit
Hier wartet niemand mehr
Wird Zeit!
Дословный перевод:
Мутно светят фонари, поздно
Я гуляю сквозь сумерки
Чужие запахи дальних мест
Несут меня назад в прошлое
Кто-то ждет там, или мне мерещется?
Оставляет дверь, как флаг, открытой
Кто-то все знает, а может быть и нет
Я вижу нас:
Под животом моста
Мы вдвоем пили вино
Могли бы вечно
Целоваться, но нет
Кончился Божоле
Наш корабь далеко не идет
Уже ждут дома
Пора!
Вдоль москвы реки и кремлевской стены
Я скольжу по спящему асфальту
И светофоры игнорируют мой шаг
Полицейские равнодушны к моему ходу
Перламутровый загар далеких крыш
Дует с востока на сонный бульвар
И мне все кажется сново таким знакомым
Как в том году
Припев
Наша жизнь — дикий атракцион
Вертит круги, слишком быстро и часто
Мы стареем, смеемся и плачем, стелим постель
Боимся, надеемся
Беспощадно и довольно придирчиво
Небесный калькулятор посчитает
Все капли, вынесет за скобки каждое расставание
Ответ равен:
Под животом моста
Мы вдвоем пили вино
Могли бы вечно
Целоваться, но нет
Кончился Божоле
Этот мир далеко не пойдет
Здесь уже никто не ждет
Пора!
Божоле!!! Вот настоящее название Хванчкары)))
Но самое классное-это буквальный перевод с немецкого)))
Привожу полностью:
Мутные фонари горят, уже поздно
Я гуляю по вечернему сумерки
Посторонние запахи также мест, выделенных дует
Несут меня обратно в память
Кто-то там ждет, или изображения’ у меня есть
Позволяешь дверь, как Флаг, откровенно пьяна
Кто-нибудь знает, или все будет по-другому
Я могу видеть свет
Под животом Моста
Мы оба пили вино
Может нам тоже вечно
Целоваться с ней, но нет
Божоле-это
Наш корабль не отходит далеко
Человек уже ждет дома’
Будет Время!
An der Alster и вдоль Isebek
Я скольжу над спящей асфальт
И светофоры игнорировать мое снаряжение
Позволяет Скользить мой путь абсолютно холодным
Незнакомец крыши белый жемчуг загара
Дует с Востока на бульваре пустом
И вроде все мне известно, так снова
Как в прошлом году
Под животом Моста
Мы оба пили вино
Может нам тоже вечно
Целоваться с ней, но нет
Божоле-это
Наш корабль не отходит далеко
Человек уже ждет дома’
Будет Время!
Наша жизнь-это дикое устройство минутах
Круглые вращается слишком быстро и слишком часто
Один будет петь старше, и ждет, делает кровать
Человек скорбит, человек надеется
Неустанно и кропотливо чрезвычайно
Карманный калькулятор рассчитывает от царства небесного
Все капли, каждый цепляется прощание
Формула напоминает:
Под животом Моста
Мы оба пили вино
Может нам тоже вечно
Целоваться с ней, но нет
Божоле пуст
Этот мир далеко не уйдет
Здесь больше никто не ждет
Будет Время!